Od 15 do 20 lutego 2009 roku potrwają Międzynarodowych Targach Książki w Jerozolimie, organizatorami polskiej prezentacji są Instytut Książki i Instytut Polski. Targi te odbywają się co dwa lata.
Po raz pierwszy od lat możemy pochwalić się wydaniem w krótkim czasie kilku nowych tłumaczeń literatury polskiej na język hebrajski. W na targach odbędzie się premiera Lubiewa Michała Witkowskiego w przekładzie Ilaya Halperna (Wydawnictwo Schocken 2009) oraz Lali Jacka Dehnela w przekładzie Borisa Gerusa (Wydawnictwo Keter 2009). W najbliższym czasie ukaże się też Śmierć w Breslau Marka Krajewskiego w przekładzie Borisa Gerusa (Wydawnictwo Keter 2009) – wydawnictwo W.A.B. sprzedało już prawa do kolejnej części cyklu powieściowego o Eberhardzie Mocku.
Wzrost liczby przekładów literatury polskiej na język hebrajski to m.in. efekt intensywnych kontaktów IK z wydawcami izraelskimi (w 2007 roku odbyła się podróż studyjna najważniejszych wydawców izraelskich do Polski) i pracy z młodymi tłumaczami (Instytut Książki i Instytut Polski w Tel Awiwie zorganizowały warsztaty dla młodych tłumaczy literatury polskiej, na zaproszenie IK młodzi tłumacze z Izraela przyjechali do Krakowa na stypendia w Szkole Letniej UJ).
Marek Krajewski, Michał Witkowski oraz Jacek Dehnel będą gośćmi targów. Do Izraela przybędzie też Ryszard Krynicki z opracowaną przez siebie książką Herbert / Weinfeld. Listy (a5, 2009). Prócz listów, faksymiliów oraz zdjęć Herberta w książce znajdują się również dwa teksty autorstwa Dawida Weinfelda Rozproszone wspomnienia o Herbercie w Izraelu oraz Recepcja Herberta w Izraelu.
Polscy autorzy spotykać się będą z czytelnikami zarówno na Targach w Jerozolimie, jak i w Tel Awiwie – centrum życia kulturalnego w Izraelu.
Na polskim stoisku (nr 523) eksponowane będą nowości literackie, książki dofinansowane przez Program Translatorski ©Poland, judaica. Specjalna ekspozycja poświęcona będzie polskim powieściom kryminalnym ostatnich lat. Instytut Książki specjalnie z okazji Międzynarodowych Targów Książki w Jerozolimie wydał katalog Nowe Książki z Polski w języku hebrajskim, w którym znalazły się najciekawsze nowości (24) z ostatnich dwóch lat.
W pierwszym dniu Targów wręczona zostanie Wielka Nagroda Jerozolimska, którą w tym roku otrzyma Haruki Murakami. Wyróżnienie to przyznawane jest od 1963 roku. Ostatnim laureatem był Leszek Kołakowski.
PROGRAM
16 lutego, godz. 18.30 / Kawiarnia literacka na Targach / Spotkanie z Markiem Krajewskim, Nicolas’em Fargues’em i Yannem Apperrym
Prowadzenie: Dror Mishani (tłumaczenie na hebrajski: Miriam Borenstein)
17 lutego, godz. 19.30 / Kawiarnia-księgarnia Tola’at Sfarim / Spotkanie z Markiem Krajewskim
Prowadzenie: Amnon Jackont (tłumaczenie na hebrajski: Karol Becker)
Tola’at Sfarim, Kikar Rabin 9, Tel Aviv
18 lutego, godz. 18.00 / Stoisko polskie nr 523 na Targach / Jacek Dehnel i Michał Witkowski podpisują swoje książki
godz. 19.00 / Kawiarnia literacka na targach / Spotkanie z Jackiem Dehnelem i Michałem Witkowskim
Prowadzenie: Nir Baram i Dori Manor (tłumaczenie na hebrajski: Miriam Borenstein)
godz. 19:45 / Spotkanie z Ryszardem Krynickim
Prowadzenie: Ronny Someck (tłumaczenie na hebrajski: Miriam Borenstein)
19 lutego, godz. 19:00 / Kawiarnia-księgarnia Tola’at Sfarim / Spotkanie z Michałem Witkowskim
Prowadzenie: Benny Ziffer (tłumaczenie na hebrajski: Karol Becker)
godz. 20:00 / Spotkanie z Jackiem Dehnelem
Prowadzenie: Shimon Adaf (tłumaczenie na hebrajski: Karol Becker)
Tola’at Sfarim, Kikar Rabin 9, Tel Aviv