21 marca w Włoskim Instytucie Kultury w Krakowie po raz pierwszy w Polsce zostanie zaprezentowany w wersji dwujęzycznej wybór poezji włoskiego poety Cesare Pavese zatytułowany Przyjdzie śmierć i będzie miała twoje oczy. Książka ukaże się nakładem Wydawnictwa Austeria. Przekładu utworów Pavese dokonał poeta i krytyk literatury Jarosław Mikołajewski.
Urodzony w Piemoncie w 1908 roku popełnił samobójstwo mając zaledwie 42 lata. Zostawił w spadku dwudziestowiecznej włoskiej kulturze kamień milowy. W jego twórczości najbardziej widocznym aspektem przynależności do naszego wieku wydaje się kryzys związku pomiędzy życiem a sztuką: (Nauczyłem się pisać, żyć nie) Ho imparato a scrivere, non a vivere oraz pełne bólu przyznanie się do inności w stosunku do realnego świata. W tej epoce noluntas artysta, pełen sprzeczności i wewnętrznych konfliktów nie opiera się życiu. Jego jedynym bogactwem jest wrażliwość, która nie służy niczemu, jest siłą negatywną, niedającą żadnej pewności przeznaczeniu, historii, człowiekowi.
Jego poezja posiada niezrównane bogactwo symboliczne. Valerio Magrelli napisał:
Wersy Pavese potrzebują formy, która przerasta formę, śpiewu, który przekracza granice śpiewu. Kult, którym cieszy się jego twórczość daje odpowiedź na konieczność porozumienia się, imperatyw kontaktu z drugim człowiekiem. Pavese woła i jego apel ma natychmiastowy, emocjonalny odzew u czytelnika. Czyżby nie wynikał on z tego samego impulsu, przeżyć, z których czerpie literatura? Przemierzać owe teksty dzisiaj oznacza mierzenie się z siłą słowa, które wykracza poza ramy poezji, bez którego jednak poezja nie mogłaby istnieć.
Publikacja jest pierwszym tomem serii, którym Włoski Instytut Kultury inauguruje swoją działalność wydawcy literatury włoskiej we współpracy z krakowskim wydawnictwem Austeria.
Prezentacja książki Cesare Pavese Przyjdzie śmierć i będzie miała twoje oczy
21 marca 2013, godz. 18.00
Włoski Instytut Kultury w Krakowie
Ul. Grodzka 49
Kraków