• Start
  • Sztuki wizualne
  • Muzyka
  • Film
  • Teatr
  • Literatura
  • Fotografia
  • Design
  • Architektura
  • Historia
  • Home
  • Magazine
  • Tour
  • Rejestracja
  • Home
  • Magazine
  • Tour
  • Rejestracja
  • Start
  • Sztuki wizualne
  • Muzyka
  • Film
  • Teatr
  • Literatura
  • Fotografia
  • Design
  • Architektura
  • Historia
„Bracia Karamazow” w przekładzie Cezarego Wodzińskiego. Wydanie: Centrum Kultury w Lublinie (źródło: materiały prasowe)
  • Aktualności
  • Literatura
  • Nowości wydawnicze
  • Teatr

Bracia Karamazow w przekładzie z kontekstem filozoficznym

  • Ewa Nowicka
  • 2015-12-01

Nowy przekład powieści Fiodora Dostojewskiego Bracia Karamazow jest rozszerzeniem tłumaczenia przygotowanego przez Cezarego Wodzińskiego na potrzeby wystawienia scenicznego jej adaptacji w Teatrze Provisorium (koprodukcja Centrum Kultury w Lublinie i Towarzystwa Edukacji Kulturalnej) w roku 2011. Do wydania dołączona jest także płyta DVD zawierająca rejestrację spektaklu.

„Bracia Karamazow” w przekładzie Cezarego Wodzińskiego. Wydanie: Centrum Kultury w Lublinie (źródło: materiały prasowe)
„Bracia Karamazow” w przekładzie Cezarego Wodzińskiego. Wydanie: Centrum Kultury w Lublinie (źródło: materiały prasowe)

Tłumaczenie Wodzińskiego jest pierwszym w języku polskim przekładem nie tylko literackim, ale też przygotowanym z głęboką znajomością kontekstu filozoficznego Dostojewskiego i autorów go inspirujących. Koncepcja przygotowania pełnego wydania, pojawiła się wraz z bardzo dobrym przyjęciem tłumaczenia scenariusza – gdzie podkreślano wielokrotnie, głębokie zmiany dokonane przez Wodzińskiego wobec istniejących tłumaczeń oraz adekwatność tych zmian w kontekście oryginalnego tekstu rosyjskiego.

Bracia Karamazow to nie tylko szczyt twórczości Fiodora M. Dostojewskiego i rozwoju powieści dziewiętnastowiecznej, ale też bezsprzecznie jedno z najważniejszych dzieł w całych dziejach literatury światowej. Dość może przypomnieć, że to na nich wzorował się Thomas Mann, pisząc Doktora Faustusa. Na język polski tłumaczono Braci Karamazow kilkakrotnie, począwszy od przekładu Barbary Beaupré z 1913 roku poprzez rówieśne tłumaczenia Aleksandra Wata (1928) i Wacława Wireńskiego (1929) aż po najnowszy przekład Adama Pomorskiego z 2004 roku. Czy zatem zachodzi istotna potrzeba nowego tłumaczenia tego dzieła?

Na to pytanie trzeba odpowiedzieć twierdząco, gdy okazuje się, że tłumaczem jest ni mniej, ni więcej, tylko Cezary Wodziński – znany filozof, wybitny znawca nie tylko hermeneutyki, ale także myśli rosyjskiej. Wystarczy wspomnieć, że prof. Wodziński doktoryzował się na podstawie rozprawy Wiedza i zbawienie. Studium myśli Lwa Szestowa i że dekadę później zasłynął monografią Św. Idiota. Projekt antropologii apofatycznej, poświęconą zjawisku jurodstwa – zajmującemu zresztą centralne miejsce w świecie powieściowym Dostojewskiego (nie tylko tytułowa postać Idioty, ale też postać Aloszy Karamazowa). Krótko mówiąc, mało jest w Polsce ludzi pióra tak jak Wodziński przygotowanych do takiego zadania. I już teraz można powiedzieć, że to tłumaczenie Braci Karamazow stanie się wydarzeniem.

Leszek Kolankiewicz

Cezary Wodziński z nowym wydaniem „Braci Karamazow” (źródło: materiały prasowe)
Cezary Wodziński z nowym wydaniem „Braci Karamazow” (źródło: materiały prasowe)

Płyta i książka są docelowo zaprojektowane jako niezależne publikacje, oryginalnie zintegrowane z myślą o dystrybucji. Projekt książki poprzedziła analiza jednotomowych, polskich wydań Braci Karamazow. Użyte zostały szlachetne materiały papiernicze i arcydzieła liternictwa. Wydawnictwo miało być przede wszystkim ramą dla tekstu, a każda decyzja projektowa zapadała z myślą o czytelniku.Wymiary książki, proporcje kolumny, barwa i gramatura papieru zostały dobrane tak, aby czytało się jak najwygodniej. Oprawa jest twarda, szyto-klejona w eleganckiej, introligatorskiej okleinie. Krój pisma zastosowany w tekście głównym nawiązuje do XIX-wiecznego liternictwa, podobnie jak inne subtelne elementy, mimo to zadbano, aby całościowo wydawnictwo miało nowoczesny charakter.

Cezary Wodziński – polski filozof, historyk filozofii, tłumacz i eseista, prof. dr hab., wykładowca Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie.

Fiodor Dostojewski, Bracia Karamazow
DVD z zapisem spektaklu Teatru Provisorium

Tłumaczenie: Cezary Wodziński
Premiera: październik 2015 roku
Centrum Kultury w Lublinie

Tags
  • Centrum Kultury w Lublinie
  • Cezary Wodziński
  • Fiodor Dostojewski
  • Teatr Provisorium w Lublinie
Poprzedni artykuł
„Wielka Księga Armii Krajowej” – okładka (źródło: materiały prasowe)
  • Historia
  • Literatura
  • Nowości wydawnicze

Wielka Księga Armii Krajowej

  • Ewa Nowicka
  • 2015-12-01
Wyświetl artykuł
Następny artykuł
„Fabryka Gwiezdnych Wojen” − plakat (źródło: materiały prasowe organizatora)
  • Aktualności
  • Film

Fabryka Gwiezdnych Wojen

  • mariola-gucwa
  • 2015-12-01
Wyświetl artykuł
Może Cię zainteresować
Silesius 2019, fot. Rafał Komorowski/Wrocławski Dom Literatury (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Aktualności
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Znamy laureatów Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius 2019

  • 2019-05-18
Kostka Literacka, fot. Wojtek Rojek (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Nominacje do XIV Nagrody Literackiej Gdynia

  • 2019-05-16
Agi Miszol, Międzynarodowa Nagroda Literacka im. Z. Herberta 2019 (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Agi Miszol odebrała Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta

  • 2019-05-16
Tomasz Konieczny Preludium premierowe: Moniuszki Śpiewnik Symfoniczny (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Muzyka
  • Teatr

Tomasz Konieczny w Teatrze Wielkim – Operze Narodowej

  • 2019-05-15
Wiesław banach: Beksiński. Rysunek, Wydawnictwo BOSZ (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Literatura
  • Nowości wydawnicze

Beksiński. Rysunek

  • 2019-05-13
Wyświetl artykuł
  • Festiwale
  • Literatura
  • Teatr

X Festiwal Literatury i Teatru Between.Pomiędzy

  • 2019-05-06
Plakat serialu „Pasjonaci” w reż. Artura Dziurmana (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Aktualności
  • Teatr

Casting osób z dysfunkcją wzroku do serialu „Pasjonaci”

  • 2019-05-05
Wiesław Myśliwski, fot. Michał Gąciarz (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Poznańska Nagroda Literacka 2019

  • 2019-04-24

Archiwum News O.pl

© Ownetic 2020 / Polityka Prywatności

O nas

  • Archiwum

Wprowadź słowo kluczowe i naciśnij Enter.