20 grudnia 2011 r. o godzinie 17.00 na Małej Scenie Teatru Żydowskiego odbędzie się wieczór poezji Czesława Miłosza.
W programie, między innymi, uroczyste czytanie wiersza Campo di Fiori, po raz pierwszy przetłumaczonego w tym roku na jidysz, oraz innych wybranych tekstów Miłosza.
W czytaniu wezmą udział Olgierd Łukaszewicz i Jerzy Walczak, a poprzedzi je minisesja Im więcej czytam Pana wiersze, tym bliższy staje się dla mnie ich twórca, podczas której prelegenci opowiedzą związkach Miłosza z historią i kulturą żydowską, oraz, m.in. przybliżą słuchaczom sylwetkę Awroma Suckewera – jednego z najwybitniejszych poetów jidysz XX wieku.
Prelegentom towarzyszyć będzie pytanie, czy poeci polscy i żydowscy czytali się nawzajem, czy inspirowali się wzajemną twórczością, czy też żyli obok siebie, ale nigdy razem. W sesji wezmą udział dr Natalia Krynicka (Biblioteka Medema, Paryż), dr Joanna Lisek (UWr.), dr Alina Molisak (UW). Opiekę artystyczną nad wydarzeniem sprawuje Gołda Tencer.
Projekt Dialog poetów to propozycja spojrzenia na kulturę jidysz poprzez kontakty Czesława Miłosza z poetami żydowskimi. Centralne miejsce w projekcie zajmuje wiersz Czesława Miłosza Campo di Fiori (w jidysz) wraz z materiałami archiwalnymi, listami, wywiadami i tekstami dotyczącymi historii jego powstania i różnych jego wersji.
Wiersz został przełożony na jidysz przez jednego z najbardziej znanych współczesnych poetów jidysz, Dowa Bera Kerlera (Borysa Karloffa).
Projekt zwieńczony zostanie publikacją bezpłatnego tomu zawierającego wiersz Campo di Fiori, po raz pierwszy przełożony na jidysz, jak również materiały archiwalne, listy, zdjęcia, czy eseje przygotowane przez uznanych w świecie specjalistów, prof. Davida G. Roskiesa i dra Mindaugasa Kvietauskasa, obrazujące związki poezji Miłosza i Suckewera.
20 grudnia 2011 r., godz. 17.00
Teatr Żydowski
Plac Grzybowski 12/16
Warszawa