W maju, nakładem Wydawnictwa Znak, ukaże się tomik jednego z najbardziej znanych współczesnych poetów amerykańskich, tłumacza z języka hiszpańskiego i eseisty, Philipa Levine’a zatytułowany Miasto marzeń. Sięgając do utworów publikowanych na przestrzeni blisko dwudziestu lat, Miasto marzeń stanowi pierwszy tak szeroki wybór z twórczości poety dostępny w języku polskim.
Autor z bardzo ciekawą biografią, trudne dzieciństwo i ciężką młodość przemienił w poezję, stając się pierwszym w USA poetą klasy robotniczej czy też poetą proletariackim. Philip Levine przyszedł na świat w 1928 r. w Detroit jako drugi syn pary rosyjskich imigrantów żydowskiego pochodzenia. Dorastając w czasach wielkiego kryzysu w wysoko uprzemysłowionym mieście, poszukiwał inspiracji wśród bohaterów hiszpańskiej wojny domowej. Początkowo studiował na uczelni w Wayne, godząc naukę z pracą w fabrykach samochodów. Później kontynuował edukację na uniwersytecie w Iowa, gdzie poznał Roberta Lowella oraz Johna Berrymana, którego określał później mianem mentora. Również w tym okresie, za namową matki, zaczął układać wiersze. Zadebiutował w 1963 r. tomikiem On the Edge, za którą otrzymał swoją pierwszą nagrodę.
W 1958 r. zaczął wykładać na California State University we Fresno, państwowym uniwersytecie, z którym pozostał związany aż do przejścia na emeryturę w 1992 r. Gościnnie prowadził zajęcia na wielu innych uczelniach, m.in. w Nowym Jorku, Princeton oraz Berkeley. Przez lata sukcesywnie ogłaszał kolejne tomiki poetyckie, za które zebrał szereg prestiżowych wyróżnień literackich. Dwukrotnie otrzymał National Book Award – za zbiory Ashes: Poems New and Old (1978) oraz What Work Is (1991). Tomik The Simple Truth został uhonorowany Nagrodą Pulitzera (1994). W 1997 r. Levine dołączył do Amerykańskiej Akademii Sztuki i Literatury, zaś w latach 2011-2012 pełnił funkcję oficjalnego Poety Laureata Biblioteki Kongresu Stanów Zjednoczonych. Obecnie dzieli swój czas między Fresno i Brooklyn.
Dorobek Levine’a obejmuje 20 tomików wierszy, przekłady poetyckie z języka hiszpańskiego oraz kolekcję esejów. Po polsku ukazały się dotąd trzy zbiory: Prosta prawda: wiersze wybrane (2004) w tłumaczeniu Adama Szypera oraz Moradian (2006) i Miasto marzeń (2013) przełożone przez Ewę Hryniewicz-Yarbrough.
Philip Levine, Miasto marzeń. Wybór wierszy
Premiera: maj 2013 roku
Wydawnictwo Znak