Laureatem Nagrody Transatlantyk w 2010 roku został Pietro Marchesani, tłumacz literatury polskiej na język włoski. Kapituła nagrody w składzie: Anders Bodegård, Jerzy Jarniewicz, Albrecht Lempp, Jarosław Mikołajewski, Ksenia Starosielska i Grzegorz Gauden (przewodniczący), wybrała go spośród 30 kandydatów z 22 państw.
Transatlantyk, doroczna nagroda Instytutu Książki dla najwybitniejszego popularyzatora literatury polskiej za granicą, została w tym roku przyznana po raz szósty. Jej celem jest promocja na rynku światowym polskiej literatury oraz integracja środowisk tłumaczy literatury polskiej i jej propagatorów (krytyków literackich, historyków literatury, animatorów kultury). Nagrodę stanowi 10 tys. euro oraz statuetka autorstwa Łukasza Kieferlinga.
Pietro Marchesani jest autorem przekładów wielu dzieł polskich autorów między innymi Gombrowicza, Herberta , Konwickiego, Leca, Miłosza, Mrożka, Przybyszewskiej, Szczypiorskiego, Szymborskiej czy Witkacego.
Jest również popularyzatorem polskiej literatury w swym kraju. Od 2001 roku kieruje założoną przez siebie serią Taccuino (Notatnik) w wydawnictwie Libri Scheiwiller, poświęconą polskiej kulturze. Wydano w niej teksty Kotta, Szymborskiej oraz Różewicza. To samo wydawnictwo, dzięki staraniom Marchesaniego, opublikowało tłumaczenia: Umarłej klasy Kantora, poezje Różewicza oraz całość poezji polskiej noblistki.
Pietro Marchesani organizuje i uczestniczy w wielu przedsięwzięciach poświęconych polskiej kulturze literackiej we Włoszech, między innymi w konferencji i wystawie poświęconej Schulzowi w 2000 roku w Trieście i Genui oraz przeglądzie I Polacchi w Teatrze Tosse w Genui (2000-2001) z prezentacją spektakli Witkiewicza, Mrożka i Rożewicza. Jest autorem licznych prac na temat literatury polskiej (m.in. dzieł Krasińskiego, Kochanowskiego, Witkacego i Gombrowicza) oraz jej związków z literaturą włoską. W najważniejszych włoskich dziennikach (La Stampa, La Repubblica) ukazują się artykuły o polskich pisarzach jego autorstwa.
W latach 1968-1971 Marchesani związany był z Uniwersytetem Jagiellońskim. W 2000 roku otrzymał tytuł doktora honoris causa tej uczelni. Od 1991 roku jest profesorem zwyczajnym na Wydziale Filologicznym na Uniwersytecie w Genui.
Za pracę translatorską i popularyzatorską otrzymał liczne wyróżnienia włoskie i polskie, między innymi Odznakę Zasłużony dla Kultury Polskiej (1979), Nagrodę Grinzane-Cavour (1992), Narodową Nagrodę za tłumaczenia pod patronatem Prezydenta Włoch (1995), Międzynarodową Nagrodę Mondello (1998), Odznaczenie za Zasługi dla kultury polskiej wręczone przez Polskiego Ministra Spraw Zagranicznych (2000) oraz Nagrodę za Tłumaczenia Polskiego PEN Clubu (2002).
Uroczystość wręczenia Nagrody Transatlantyk odbyła się w piątek 18 czerwca w Muzeum Sztuki i Techniki Japońskiej Manggha w Krakowie. Nagrodę stanowi 10 tys. euro oraz statuetka autorstwa Łukasza Kieferlinga.
Dotychczasowi laureaci nagrody to Henryk Bereska (2005), Anders Bodegard (2006), Albrecht Lempp (2007) oraz Ksenia Starosielska (2008) i Biserka Rajčić (2009).