• Start
  • Sztuki wizualne
  • Muzyka
  • Film
  • Teatr
  • Literatura
  • Fotografia
  • Design
  • Architektura
  • Historia
  • Home
  • Magazine
  • Tour
  • Rejestracja
  • Home
  • Magazine
  • Tour
  • Rejestracja
  • Start
  • Sztuki wizualne
  • Muzyka
  • Film
  • Teatr
  • Literatura
  • Fotografia
  • Design
  • Architektura
  • Historia
  • Literatura

Andrej Chadanowicz w rozmowie o literaturze białoruskiej

  • Ewa Nowicka
  • 2013-07-23

25 lipca w Gdańsku odbędzie się spotkanie z Andrejem Chadanowiczem i Maryną Szodą – białoruskimi poetami, literaturoznawcami i tłumaczami. Rozmowę poprowadzi Paweł Huelle.

Spotkanie odbędzie się w ramach pobytu rezydencyjnego (zorganizowanego przez Miasto Gdańsk, Gdańską Galerię Miejską, Polski Instytut Książki i Polski PEN-Club) Andreja Chadanowicza i Maryny Szody w Gdańsku, poświęconego nowym przekładom Czesława Miłosza i Pawła Huellego na język białoruski. Spotkanie będzie okazją, by bliżej poznać sylwetkę Chadanowicza oraz posłuchać o współczesnej literaturze białoruskiej.

Tak o swojej postawie twórczej Andrej Chadanowicz opowiadał w wywiadzie do Gazety Wyborczej 21 grudnia 2011 roku:

Śmiech pomaga przetrwać. Znajomym, którzy boją się represji, mówię: jeśli kogoś się boisz, spróbuj  wyobrazić go sobie śmiesznym. Tak jak Harry Potter wypowiedz zaklęcie ridiculous i Łukaszenka stanie się zwykłym klaunem, którym zresztą jest, a nie strasznym Voldemortem.

Andrej Chadanowicz – urodzony w Mińsku 13 lutego 1973 roku białoruski poeta, tłumacz, literaturoznawca, krytyk literacki. Z wykształcenia romanista. Jest wykładowcą uniwersyteckim i nauczycielem w słynnym zdelegalizowanym Białoruskim Liceum w Mińsku – jedyną na Białorusi szkołą średnią, gdzie językiem wykładowym jest białoruski. Od roku 2008 pełni rolę prezesa białoruskiego PEN-Clubu. 

Jako poeta debiutował w 2002 roku. Pierwszy tom wierszy Chadanowicza Listy spod kołdry ukazał się nie w oryginale, ale w przekładzie ukraińskim. Kolejne tomy miały już białoruskie premiery. Jego utwory tłumaczone są na angielski, czeski, hiszpański, litewski, niemiecki, słowacki, słoweński, rosyjski, ukraiński, włoski. W Polsce w 2006 roku w serii Biblioteka Białoruska ukazał się wybór jego wierszy po polsku (Święta Nowego Rocku) w przekładach m.in. Leszka Engelkinga, Adama Pomorskiego i Bohdana Zadury.

Chadanowicz tłumaczy z angielskiego, francuskiego, ukraińskiego i polskiego. Przekładał m.in. poezje Adama Mickiewicza, Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego, Czesława Miłosza, Zbigniewa Herberta i Ryszarda Krynickiego.

Maryna Szoda – tłumaczka urodzona w 1973 w Prużanach, obwód Brzeski. Ukończyła filologię rosyjską w Mińsku w 1995 roku. Tłumaczy polską prozę. Do jej dorobku w tej dziedzinie należą m.in. Matka Joanna od Aniołów Jarosława Iwaszkiewicza, Kajtuś czarodziej Janusza Korczaka, Rodzinna Europa Czesława Miłosza, eseje Zbigniewa Herberta, opowiadania Sławomira Mrożka, Prawiek i inne czasy Olgi Tokarczuk oraz Mercedes Benz i opowiadania Pawła Huellego. Wykłada literaturę w Białoruskim Uniwersytecie Państwowym.

Spotkanie z Andrejem Chadanowiczem i Maryną Szodą
25 lipca 2013 roku
godz. 19.00
Galeria Güntera Grassa w Gdańsku

Tags
  • Andrej Chadanowicz
  • Czesław Miłosz
  • Galeria Güntera Grassa w Gdańsku
  • Galeria Miejska w Gdańsku
  • Gdańsk
  • Maryna Szoda
  • Paweł Huelle
  • PEN-club
  • Polski Instytut Książki
Poprzedni artykuł
Elegancja – Francja. Z historii mody XX wieku (źródło: materiały prasowe organizatora)
  • Design

Elegancja – Francja. Spotkanie z Grażyną Hase

  • Ewa Zielińska
  • 2013-07-23
Wyświetl artykuł
Następny artykuł
3. Międzynarodowy Festiwal Filmowy Ars Independent (źródło: materiały prasowe organizatora)
  • Film

Piotr Dumała jurorem festiwalu Ars Independent

  • Ewa Zielińska
  • 2013-07-23
Wyświetl artykuł
Może Cię zainteresować
Silesius 2019, fot. Rafał Komorowski/Wrocławski Dom Literatury (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Aktualności
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Znamy laureatów Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius 2019

  • 2019-05-18
Kostka Literacka, fot. Wojtek Rojek (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Nominacje do XIV Nagrody Literackiej Gdynia

  • 2019-05-16
Agi Miszol, Międzynarodowa Nagroda Literacka im. Z. Herberta 2019 (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Agi Miszol odebrała Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta

  • 2019-05-16
Wiesław banach: Beksiński. Rysunek, Wydawnictwo BOSZ (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Literatura
  • Nowości wydawnicze

Beksiński. Rysunek

  • 2019-05-13
Wyświetl artykuł
  • Festiwale
  • Literatura
  • Teatr

X Festiwal Literatury i Teatru Between.Pomiędzy

  • 2019-05-06
Wiesław Myśliwski, fot. Michał Gąciarz (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Poznańska Nagroda Literacka 2019

  • 2019-04-24
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

VII edycja Nagrody im. Wisławy Szymborskiej – nominacje

  • 2019-04-17
Zbigniew Libera, Dialog| Kultura zaangażowana przed i po roku 1989, fot. Witek Orski (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Fotografia
  • Literatura
  • Wystawy

Dialog | Kultura zaangażowana przed i po roku 1989

  • 2019-04-08

Archiwum News O.pl

© Ownetic 2020 / Polityka Prywatności

O nas

  • Archiwum

Wprowadź słowo kluczowe i naciśnij Enter.