18 kwietnia w ramach projektu wydawniczego Proza z Europy nakładem Biura Literackiego ukaże się książka Lajosa Grendela Dzwony Einsteina. Autorem przekładu jest Miłosz Waligórski.
Dzwony Einsteina to, jak głosi jej podtytuł, „opowieść z Absurdystanu”, a zarazem przewrotny i groteskowy portret Czechosłowacji schyłkowego socjalizmu. Grendel nie musiał wcale szukać inspiracji w sferze wyobraźni, rzeczywistość przeszła bowiem jego najśmielsze oczekiwania. Wystarczyło wtedy skupić się na tu i teraz, by dostrzec to, że opary absurdu zstąpiły na ziemię i to, co w normalnych warunkach byłoby sennym majakiem, działo się na jawie.
W książce Grendela w równym stopniu zabawnie, ironicznie i krytycznie odbija się rzeczywistość całego wschodniego bloku postkomunistycznego, także Polski przełomu lat osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych. Powieściowy świat zniesie wszystko, stąd nawet najbardziej absurdalną, fantazyjną historię, po której nie pozostaje nic, tylko kręcić głową z niedowierzaniem, bierze się za najprawdziwszą prawdę.
Dzwony Einsteina będą drugą w pełni tłumaczoną na język polski książką Lajosa Grendela, urodzonego w 1948 roku w Levicach na Słowacji. Autor jest laureatem Nagrody Stowarzyszenia Pisarzy Słowackich oraz wielu innych nagród, między innymi: im. Imre Madácha, Attili Józsefa, Tibora Déryego oraz Lajosa Kossutha. Obecnie wykłada literaturę środkowoeuropejską na uniwersytetach w Bratysławie i Pradze.
W Prozie z Europy wydane zostaną jeszcze tłumaczenia Esther Kinski, Pétera Nádasa, Christopha Ransmayray i Faruka Šehicia. Projekt jest częścią realizowanego przez Biuro Literackie programu Kreatywna Europa, w którego ramach przygotowywana jest także Klasyka z Europy, a w niej tomy Henry’ego Greena (książka już się ukazała), Jamesa Joyce’a, Tommasa Landolfiego, Philipa Larkina, Raymonda Queneau i Nathalie Sarraute.
Lajos Grendel, Dzwony Einsteina
Premiera: 18 kwietnia 2016 roku
Biuro Literackie