Goethe-Institut, Fundacja Wisławy Szymborskiej oraz Literaturwerkstatt Berlin zapraszają na kolejna odsłonę Liryki extra. Na stronie internetowej projektu można od teraz przeczytać wiersze Marty Podgórnik w oryginale i przekładzie na język niemiecki, a także animację do wiersza oraz rozmowę z poetą o pisaniu poezji.
Nie wiem, czy cokolwiek spaja słowa i jakim sposobem. Moim zdaniem powinny być wolne, i spółkować w dowolnie wybranych przez czytelnika konfiguracjach. Jeśli sklejone, trzeba je rozklejać. Związane rozwiązywać. Jeśli się da, słuchać melodii, nie dźwięków. Jedno jest pewne – wszystkie są piękne i warte zachodu. Klej, gwoździe, sznurki czy cement gorsetów zostawmy piewcom gorsetów. Warsztat pisarza jest wart tyle, o ile go, opanowawszy i ujarzmiwszy, przekroczył – mówi Marta Podgórnik o tworzeniu poezji.
Liryka extra / ausgezeichnet lyrik to polsko-niemiecka antologia współczesnej poezji online. Projekt powstał przy współpracy Fundacji Wisławy Szymborskiej, Instytutu Goethego oraz Literaturwerkstatt Berlin.
Każdy rozdział projektu to nie tylko nowe utwory liryczne – poeci opowiadają również o swoich receptach na pisanie, o sposobach na dobry wiersz i źródłach nowych pomysłów. Wierszom towarzyszą animacje przygotowane przez artystów sztuk wizualnych oraz przekłady renomowanych tłumaczy poezji.
Do tej pory w ramach projektu została przedstawiona twórczość Krystyny Dąbrowskiej, Justyny Bargielskiej, Jana Wagnera, Dagmary Kraus, Jacka Dehnela, Kerstin Preiwuβ, Tomasz Różyckiego, Toma Schulza, Jacka Podsiadły i Uljany Wolf.
Liryka extra – Marta Podgórnik
Od lipca 2016 roku
Goethe-Institut, Fundacja Wisławy Szymborskiej, Literaturwerkstatt Berlin