17 września 2009 roku nakładem wydawnictwa Prószyński i S-ka ukazał się najsłynniejszy dramat Arthura Millera Śmierć komiwojażera (Death of a Salesman) w nowym przekładzie na język polski. Tłumaczką jest Anna Bańkowska.
Dramat przedstawia ostatni dzień z życia wędrownego sprzedawcy, który nie potrafi odnaleźć się w realiach twardej, bezwzględnej rzeczywistości. Uświadamia sobie, że całe jego życie jest porażką, a zasady i wartości, którym hołduje okazują się mitami i kłamstwem. Nie spełnia się ani jako handlowiec, ani jako mąż i ojciec. Przejmujące są jego rozpaczliwe starania o zabezpieczenie przyszłości najbliższym. Historia rodziny Lomanów, chociaż osadzona w amerykańskich realiach, posiada wymiar uniwersalny i jest niestety bardzo aktualna.
Śmierć komiwojażera to jedno z najwybitniejszych dzieł Arthura Millera. Sztuka była uhonorowana nagrodą Pulitzera i wielokrotnie wystawiana na deskach teatrów na całym świecie. W 1885 roku na jej podstawie powstał film w reżyserii Volkera Schlöndorffa z wybitnymi rolami Dustina Hoffmana i Johna Malkovicha.
Arthur Miller (1915-2005) był dramaturgiem, scenarzystą i prozaikiem amerykańskim, laureat Nagrody Pulitzera. Światowy rozgłos zawdzięcza dwóm klasycznym już dramatom: Śmierć komiwojażera i Czarownice z Salem.
Arthura Miller, Śmierć komiwojażera (Death of a Salesman), oprawa twarda, 264 s.