Do 31 grudnia trwa nabór na seminarium przekładowe Miłosz 365, organizowane przez Instytut Książki. Odbędzie się ono w ramach drugiej edycji Festiwalu Literatury im. Czesława Miłosza.
Pomyślane jako spotkanie doświadczonych i początkujących tłumaczy twórczości Miłosza oraz jej badaczy i krytyków, seminarium będzie okazją do wymiany doświadczeń i wiedzy między osobami zajmującymi się popularyzacją dzieła autora Rodzinnej Europy w różnych kulturach i językach całego świata oraz – przede wszystkim – pracy studyjnej nad konkretnymi kwestiami przekładowymi pod kierunkiem doświadczonych tłumaczy i wybitnych badaczy dzieła Miłosza.
Seminarium przekładowe Miłosz 365 adresowane jest do wszystkich tłumaczy literatury polskiej zainteresowanych twórczością Czesława Miłosza i planujących zajęcie się przekładem jego utworów.
W ramach seminarium przekładowego odbędą się dwie czterogodzinne sesje robocze, w trakcie których uczestnicy będą pracować nad przekładem wybranych utworów Miłosza pod kierunkiem doświadczonych tłumaczy oraz polskich badaczy i znawców dzieła poety. Planowane jest powstanie kilku wielojęzycznych grup, skupionych wokół konkretnych tekstów Miłosza, zarówno poetyckich, jak prozatorskich. Nazwiska osób prowadzących zajęcia seminaryjne, propozycje utworów oraz sugestie lektur przygotowujących zostaną przedstawione osobom zainteresowanym uczestnictwem z wyprzedzeniem umożliwiającym przygotowanie. Prócz warsztatów odbędzie się także dyskusja panelowa tłumaczy Czesława Miłosza na temat obecności jego dzieła w różnych kulturach i literaturach.