<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archiwa: Found in Translation Award - News O.pl</title>
	<atom:link href="https://ownetic.com//tag/found-in-translation-award/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ownetic.com/news</link>
	<description>News</description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 Apr 2016 13:07:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>pl-PL</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.10</generator>
	<item>
		<title>Found in Translation Award za rok 2015 dla Billa Johnstona</title>
		<link>https://ownetic.com/news/2016/04/19/bill-johnston-found-in-translation-award-2015-instytut-ksiazki-krakow/</link>
					<comments>https://ownetic.com/news/2016/04/19/bill-johnston-found-in-translation-award-2015-instytut-ksiazki-krakow/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[mariola-gucwa]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Apr 2016 23:42:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Aktualności]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Bill Johnston]]></category>
		<category><![CDATA[Found in Translation Award]]></category>
		<category><![CDATA[Instytut Książki w Krakowie]]></category>
		<category><![CDATA[Tomasz Różycki]]></category>
		<category><![CDATA[Zephyr Press]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ownetic.com/news/?p=390331</guid>

					<description><![CDATA[<p>Found in Translation Award przyznawana jest dorocznie tłumaczowi najlepszego w minionym roku kalendarzowym przekładu literatury polskiej na język angielski. Bill Johnston otrzymał nagrodę za przekład <em>Dwunastu stacji</em> Tomasza Różyckiego.</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news/2016/04/19/bill-johnston-found-in-translation-award-2015-instytut-ksiazki-krakow/">Found in Translation Award za rok 2015 dla Billa Johnstona</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news">News O.pl</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ownetic.com/news/2016/04/19/bill-johnston-found-in-translation-award-2015-instytut-ksiazki-krakow/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Festiwal New Literature from Europe i Found in Translation</title>
		<link>https://ownetic.com/news/2014/11/29/11-new-literature-from-europe-austriackie-forum-kultury-nowy-jork/</link>
					<comments>https://ownetic.com/news/2014/11/29/11-new-literature-from-europe-austriackie-forum-kultury-nowy-jork/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ewa Nowicka]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2014 00:05:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Festiwale]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Austriackie Forum Kultury w Nowym Jorku]]></category>
		<category><![CDATA[Davide Longo]]></category>
		<category><![CDATA[Festiwal New Literature from Europe w Nowym Jorku]]></category>
		<category><![CDATA[Found in Translation Award]]></category>
		<category><![CDATA[Georgi Tenev]]></category>
		<category><![CDATA[Hanna Krall]]></category>
		<category><![CDATA[János Háy]]></category>
		<category><![CDATA[Julia Deck]]></category>
		<category><![CDATA[Lucian Dan Teodorovici]]></category>
		<category><![CDATA[Nicol Ljubić]]></category>
		<category><![CDATA[Nowy Jork]]></category>
		<category><![CDATA[Philip Boehm]]></category>
		<category><![CDATA[Susanne Scholl]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ownetic.com/news/?p=328494</guid>

					<description><![CDATA[<p>Festiwal New Literature from Europe 5 i 6 grudnia wraca po raz jedenasty do Nowego Jorku, przedstawiając dziewięciu z najbardziej uznanych i ciekawych europejskich autorów. Przez dwa dni będzie można przyglądać się wciąż zmieniającej się Europie, słuchając jej najciekawszych głosów literackich.</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news/2014/11/29/11-new-literature-from-europe-austriackie-forum-kultury-nowy-jork/">Festiwal New Literature from Europe i Found in Translation</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news">News O.pl</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ownetic.com/news/2014/11/29/11-new-literature-from-europe-austriackie-forum-kultury-nowy-jork/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Philip Boehm laureatem nagrody Found in Translation</title>
		<link>https://ownetic.com/news/2014/09/13/philip-boehm-laureatem-nagrody-found-in-translation-instytut-ksiazki/</link>
					<comments>https://ownetic.com/news/2014/09/13/philip-boehm-laureatem-nagrody-found-in-translation-instytut-ksiazki/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[anna-michalik]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2014 00:14:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Konkursy i nagrody]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Found in Translation Award]]></category>
		<category><![CDATA[Instytut Książki]]></category>
		<category><![CDATA[Philip Boehm]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ownetic.com/news/?p=318195</guid>

					<description><![CDATA[<p>Laureatem nagrody Found in Translation Award za rok 2013 został Philip Boehm za przekład <em>Chasing the King of Hearts</em> Hanny Krall.</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news/2014/09/13/philip-boehm-laureatem-nagrody-found-in-translation-instytut-ksiazki/">Philip Boehm laureatem nagrody Found in Translation</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news">News O.pl</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ownetic.com/news/2014/09/13/philip-boehm-laureatem-nagrody-found-in-translation-instytut-ksiazki/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Antonia Lloyd-Jones znów laureatką Found in Translation</title>
		<link>https://ownetic.com/news/2013/07/27/found-in-translation-2013-londyn/</link>
					<comments>https://ownetic.com/news/2013/07/27/found-in-translation-2013-londyn/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[olga-piech]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jul 2013 00:28:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Antonina Lloyd-Jones]]></category>
		<category><![CDATA[Found in Translation Award]]></category>
		<category><![CDATA[Instytut Książki]]></category>
		<category><![CDATA[Wydawnictwo WAB]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ownetic.com/news/?p=249659</guid>

					<description><![CDATA[<p>25 lipca w Nowym Jorku została przyznana nagroda Found in Translation. Laureatką została Antonia Lloyd-Jones. Nagroda przyznawana jest zazwyczaj za jedną książkę – najważniejszy przekład z literatury polskiej na angielski, jednak tym razem jury wyjątkowo przyznało to wyróżnienie za całość dorobku Lloyd-Jones w ubiegłym roku.</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news/2013/07/27/found-in-translation-2013-londyn/">Antonia Lloyd-Jones znów laureatką Found in Translation</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news">News O.pl</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ownetic.com/news/2013/07/27/found-in-translation-2013-londyn/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Found in Translation po raz czwarty</title>
		<link>https://ownetic.com/news/2011/09/13/found-in-translation-teatr-chopina-chicago/</link>
					<comments>https://ownetic.com/news/2011/09/13/found-in-translation-teatr-chopina-chicago/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[asia-tracz]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2011 22:57:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Chicago]]></category>
		<category><![CDATA[Found in Translation Award]]></category>
		<category><![CDATA[Instytut Książki]]></category>
		<category><![CDATA[Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku]]></category>
		<category><![CDATA[Michał Paweł Markowski]]></category>
		<category><![CDATA[Teatr Chopina w Chicago]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ownetic.com/news/?p=114469</guid>

					<description><![CDATA[<p>2 października w Teatrze Chopina w Wicker Park w Chicago wręczona zostanie nagroda Found in Translation przyznawana przez Instytut Książki, Instytuty Kultury Polskiej w Londynie i w Nowym Jorku oraz wydawnictwo W.A.B. </p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news/2011/09/13/found-in-translation-teatr-chopina-chicago/">Found in Translation po raz czwarty</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news">News O.pl</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ownetic.com/news/2011/09/13/found-in-translation-teatr-chopina-chicago/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Danuta Borchardt laureatką Found in Translation Award</title>
		<link>https://ownetic.com/news/2010/06/29/danuta-borchardt-laureatka-found-in-translation-award/</link>
					<comments>https://ownetic.com/news/2010/06/29/danuta-borchardt-laureatka-found-in-translation-award/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ownetic]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jun 2010 15:02:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Danuta Borchardt]]></category>
		<category><![CDATA[Found in Translation Award]]></category>
		<category><![CDATA[Instytut Książki]]></category>
		<category><![CDATA[Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[Witold Gombrowicz]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ownetic.com/news/?p=49033</guid>

					<description><![CDATA[<p>Laureatką Nagrody Found in Translation Award za rok 2009 została Danuta Borchardt za przekład Pornografii Witolda Gombrowicza, wydanego nakładem Grove Atlantic (USA). Nagroda ta jest wyrazem uznania dla wyjątkowej jakości przekładu, jak i wielkiej wagi nagrodzonego tekstu.</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news/2010/06/29/danuta-borchardt-laureatka-found-in-translation-award/">Danuta Borchardt laureatką Found in Translation Award</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news">News O.pl</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ownetic.com/news/2010/06/29/danuta-borchardt-laureatka-found-in-translation-award/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Antonia Lloyd-Jones laureatką drugiej edycji Found in Translation Award</title>
		<link>https://ownetic.com/news/2009/05/18/antonia-lloyd-jones-laureatka-drugiej-edycji-found-in-translation-award/</link>
					<comments>https://ownetic.com/news/2009/05/18/antonia-lloyd-jones-laureatka-drugiej-edycji-found-in-translation-award/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[joanna2]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 23:59:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Sztuki wizualne]]></category>
		<category><![CDATA[Antonia Lloyd-Jones]]></category>
		<category><![CDATA[Found in Translation Award]]></category>
		<category><![CDATA[Paweł Huelle]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://ownetic.com/news/?p=20680</guid>

					<description><![CDATA[<p>Laureatk&#261; Nagrody Found in Translation Award zosta&#322;a Antonia Lloyd-Jones za przek&#322;ad Ostatniej wieczerzy Paw&#322;a Huelle. Ksi&#261;&#380;ka pod angielskim tytu&#322;em The Last Supper ukaza&#322;a si&#281; nak&#322;adem Serpent&#8217;s Tail w listopadzie ubieg&#322;ego&#8230;</p>
<p>Artykuł <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news/2009/05/18/antonia-lloyd-jones-laureatka-drugiej-edycji-found-in-translation-award/">Antonia Lloyd-Jones laureatką drugiej edycji Found in Translation Award</a> pochodzi z serwisu <a rel="nofollow" href="https://ownetic.com/news">News O.pl</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://ownetic.com/news/2009/05/18/antonia-lloyd-jones-laureatka-drugiej-edycji-found-in-translation-award/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
