14 maja w tłumaczeniu Jacka Podsiadły ukazał się tom poezji Serhija Żadana, pt. Drohobycz. Książka ukazała się nakładem Państwowego Instytutu Wydawniczego.
22 kwietnia odbędzie się premierowy pokaz spektaklu pt. Sen o lepszym kraju. Przedstawienie inspirowane jest twórczością ukraińskiego pisarza Serhija Żadana, autora m.in. książki Woroszyłowgrad
Zbliża się piąta edycja Bruno Schulz. Festiwal, która odbędzie się w dniach 10–16 października we Wrocławiu. W tym roku festiwal jest częścią literackiego programu Europejskiej Stolicy Kultury i Światowej Stolicy Książki UNESCO Wrocław 2016.
3 sierpnia jury wyłoniło czternaście książek, spośród których we wrześniu zostanie wybrana finałowa siódemka. Zwycięzcę poznamy na uroczystej gali, która odbędzie się 15 października w Teatrze Muzycznym Capitol.
Ukraiński pisarz Serhij Żadan, autor Mezopotamii, i jego tłumacze Michał Petryk i Adam Pomorski zostali laureatami dziesiątej edycji Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus przyznawanej przez miasto Wrocław prozaikom z Europy Środkowej.
Festiwal stanowi wspólną inicjatywę osób i instytucji, którym bliski jest cel promocji twórczości Zygmunta Haupta, niesłusznie zapomnianego polskiego pisarza. Inicjatorem wydarzenia jest Andrzej Stasiuk. Festiwalowi towarzyszy konkurs literacki adresowany do osób przed debiutem wydawniczym.
27 października w Wydawnictwie Czarnem ukaże się książka Serhija Żadana pt. Mezopotamia. Autor kreśli w niej portret swojego rodzinnego Charkowa, przeplatając brutalną rzeczywistość nićmi miłości.
15 września Wydawnictwo Czarne opublikuje zbiór esejów Zwrotnik Ukraina, w którym pisarze, historycy, socjologowie, świadkowie wydarzeń opowiadają o dniach, które zapisują się właśnie na kartach historii pewnego narodu, zmieniając przyszłość świata.
16 kwietnia o godzinie 17.00 Fundacja Batorego w Warszawie zaprasza na dyskusję zatytułowaną Ukraina w stanie resetu. O Majdanie, Antymajdanie i kraju, który potrzebuje zmian.
W dniach od 24 listopada do 1 grudnia odbędzie się we Wrocławiu II Międzynarodowe Seminarium Translatorskie Tłumacze bez granic. Weźmie w nim udział 45 młodych tłumaczy języka rosyjskiego, białoruskiego, ukraińskiego, litewskiego i polskiego.