• Start
  • Sztuki wizualne
  • Muzyka
  • Film
  • Teatr
  • Literatura
  • Fotografia
  • Design
  • Architektura
  • Historia
  • Home
  • Magazine
  • Tour
  • Rejestracja
  • Home
  • Magazine
  • Tour
  • Rejestracja
  • Start
  • Sztuki wizualne
  • Muzyka
  • Film
  • Teatr
  • Literatura
  • Fotografia
  • Design
  • Architektura
  • Historia
10. Międzynarodowy Festiwal Opowiadania, logo (źródło: materiały prasowe)
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Konkurs na najlepsze tłumaczenie opowiadania

  • Joanna Płaszewska
  • 2014-06-17
  • 1 min. czytania

31 lipca upływa termin nadsyłania zgłoszeń na konkurs na najlepsze tłumaczenie opowiadania odbywający się w ramach 10. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania.

10. Międzynarodowy Festiwal Opowiadania, logo (źródło: materiały prasowe)
10. Międzynarodowy Festiwal Opowiadania, logo (źródło: materiały prasowe)

Aż spośród sześciu opowiadań w różnych językach mogą wybierać uczestnicy tegorocznego otwartego konkursu na najlepsze tłumaczenie opowiadania 2014. Wśród wyznaczonych przez organizatora tekstów znalazły się opowiadania autorów piszących po angielsku, niemiecku, hiszpańsku, islandzku, norwesku i koreańsku.

Aby otrzymać opowiadania w językach oryginalnych, należy wysłać zgłoszenie (imię i nazwisko tłumacza, oryginalny język przekładu) na adres konkurs@opowiadanie.org. Termin przesyłania gotowych tłumaczeń upływa 31 lipca.

Pula nagród w konkursie wynosi 3000 zł, w tym I nagroda to 1500 zł, II nagroda – 1000 zł, a zdobywca III miejsca otrzyma 500 zł. Szczegółowy regulamin znajduje się na stronie festiwalu.

Do udziału w konkursie zaprasza Towarzystwo Aktywnej Komunikacji, organizator jubileuszowego, 10. Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania, który odbędzie się w dniach od 1 do 5 października 2014 roku we Wrocławiu. Tam też poznamy nazwiska laureatów.

10. Międzynarodowy Festiwal Opowiadania
Od 1 do 5 października 2014 roku
Termin zgłaszania prac: 31 lipca 2014 roku
Wrocław

Tags
  • Międzynarodowy Festiwal Opowiadania we Wrocławiu
  • Towarzystwo Aktywnej Komunikacji we Wrocławiu
  • Wrocław
Poprzedni artykuł
Ogólnopolskie Spotkanie Studentów Architektury (źródło: materiały prasowe)
  • Aktualności
  • Architektura

Warsztaty architektoniczne OSSA

  • Joanna Płaszewska
  • 2014-06-17
Wyświetl artykuł
Następny artykuł
Małe Inne Brzmienia (źródło: mat. prasowe)
  • Aktualności
  • Kids
  • Muzyka

Małe Inne Brzmienia

  • Agata Leśniewska
  • 2014-06-17
Wyświetl artykuł
Może Cię zainteresować
Silesius 2019, fot. Rafał Komorowski/Wrocławski Dom Literatury (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Aktualności
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Znamy laureatów Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej Silesius 2019

  • 2019-05-18
Kostka Literacka, fot. Wojtek Rojek (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Nominacje do XIV Nagrody Literackiej Gdynia

  • 2019-05-16
Agi Miszol, Międzynarodowa Nagroda Literacka im. Z. Herberta 2019 (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Agi Miszol odebrała Międzynarodową Nagrodę Literacką im. Zbigniewa Herberta

  • 2019-05-16
Wiesław banach: Beksiński. Rysunek, Wydawnictwo BOSZ (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Literatura
  • Nowości wydawnicze

Beksiński. Rysunek

  • 2019-05-13
Wyświetl artykuł
  • Festiwale
  • Literatura
  • Teatr

X Festiwal Literatury i Teatru Between.Pomiędzy

  • 2019-05-06
Wiesław Myśliwski, fot. Michał Gąciarz (źródło: materiały prasowe)
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

Poznańska Nagroda Literacka 2019

  • 2019-04-24
(źródło: materiał reklamodawcy)
Wyświetl artykuł
  • Artykuł sponsorowany
  • Literatura

ebooki literatura piękna – poznaj 5 zalet czytania książek

  • 2019-04-23
Wyświetl artykuł
  • Konkursy i nagrody
  • Literatura

VII edycja Nagrody im. Wisławy Szymborskiej – nominacje

  • 2019-04-17
2 komentarzy
  1. Tłumacz pisze:
    2014-06-18 o 12:50

    Tłumaczenie opowiadania to bardzo interesująca wprawka do tłumaczenia literatury. Przygotowanie tłumaczenia do poddania go konkursowej weryfikacji podnosi dodatkowo poprzeczkę, a równocześnie działa mobilizująco. Krótka forma pozwala na utrzymanie najwyższej koncentracji i uzyskanie pięknej i odczuwalnej spójności tekstu. Powodzenia wszystkim startującym, niech zwycięży najlepszy tłumacz.

  2. Zuzanba pisze:
    2014-06-28 o 19:27

    Jestem zainteresowana udzialem w konkursie. Gdzie moge sie zglosic?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Ownetic to globalna platforma, na której ludzie i instytucje łączą się, prezentują swoje zbiory i prowadzą dyskusję o kulturze. Dołącz dziś.

© Ownetic 2020 / Polityka Prywatności

  • Ownetic.com
  • O nas
  • Kontakt
  • Archiwum
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin

Wprowadź słowo kluczowe i naciśnij Enter.