18 i 19 maja w Krakowie odbędzie się 5 edycja Festiwalu im. Jana Błońskiego. W tym roku hasłem przewodnim będzie Widzieć jasno… w tłumaczeniu?
Parafraza tytułu książki o twórczości Prousta nie tylko przypomina o zainteresowaniach Błońskiego i jego pracy na polu przyswajania francuskiej literatury i myśli krytycznej, lecz również wyznacza dwa istotne, ściśle z sobą powiązane zagadnienia tegorocznej edycji festiwalu: rolę przekładu literackiego oraz krytyki literackiej w zglobalizowanej rzeczywistości, w której współistnieje zarówno literatura światowa, jak i literatura narodowa. Wykorzystując tę parafrazę, w której tłumaczenie jednocześnie zastępuje i przywołuje „zachwycenie”, organizatorzy zapraszają do dyskusji zarówno wokół postrzegania literatury i rzeczywistości przez pryzmat przekładu, jak i wokół literatury i współczesnego życia literackiego, w których nieuchronnie ścierają się z sobą tendencje globalne i lokalne.
Spotkania z tłumaczami i tłumaczkami, krytykami i krytyczkami przekładu, krytykami i krytyczkami literatury będą okazją do przedyskutowania takich terminów jak „literatura globalna”, „literatura światowa” i „literatura narodowa”, a także do zadania wielu pytań: Czy, co i jak widzimy w tłumaczeniu? Czy sama „jasność” jest w tym kontekście kategorią pożądaną, czy raczej należałoby ją – w odniesieniu do przekładu – bardziej sproblematyzować? Czy i w jakim stopniu dążenia do wyjaśniania i czynienia zrozumiałym wszystkiego, co dzięki przekładowi zaczyna istnieć w danym kręgu kultury, powoduje zacieranie swoistości każdej literatury, która staje się jednym z elementów globalnej rzeczywistości? Jak współobecność różnych literatur wpływa na polską literaturę i na nasze myślenie o niej?
Środa, 18 maja
- 10.00: otwarcie festiwalu
- 10.15: wprowadzenie: prof. dr hab. Jerzy Jastrzębski
- 10.40: Czy Francja jest w Polsce? Wokół obecności literatury francuskiej
Krzysztof Błoński, Jacek Giszczak, Janusz Margański, Małgorzata Szczurek
prowadzenie: Katarzyna Trzeciak
- 16.30: Literatura polska czy literatura w Polsce?
Przemysław Czapliński, Grzegorz Jankowicz, Maciej Urbanowski
prowadzenie: Dorota Kozicka
- 18.00: Tłumacz, krytycy i krytykanci
Tomasz Swoboda, Anna Wasilewska, Adam Pluszką
prowadzenie: Zofia Ziemann
- 20.00: Wieczór poezji konceptualnej | Bonobo Księgarnia Kawiarnia Podróżnicza, Mały Rynek 4
Katarzyna Szymańska – Caroline Bergvall
Aleksandra Małecka – Guy Bennett
wprowadzenie: Mikołaj Spodaryk
Czwartek, 19 maja
- 10.00: Literatura poza granicą
Antonia Lloyd-Jones, Nikita Kuznetsov, Tomasz Pindel, Ostap Sływynski
prowadzenie: Inez Okulska
- 11.45: Poezja przekładu w przekładzie poezji
Julia Fiedorczuk, Xavier Farré Vidal, Miłosz Biedrzycki
prowadzenie: Marta Eloy Cichocka
- 13.30: Tłumaczenie w sercu Europy
Joanna Kornaś, Anna Korzeniowska, Adam Lipszyc
prowadzenie: Jakub Kornhauser
- 17.00: Narada języków
wykład Theo Hermansa, autora The Conference of the Tongues
dyskusję po wykładzie poprowadzą: Tomasz Bilczewski i Magdalena Heydel
- 20.00: Żywoty równoległe w przekładzie: Virginia Woolf i Zofia Nałkowska | Cheder Cafe, ul. Józefa 36
Magdalena Heydel, Ursula Phillips
prowadzenie: Roma Sendyka
V Festiwal im. Jana Błońskiego
18 i 19 maja 2016 roku
Kraków